Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Влас, 43 - 11 июля 2011 18:59

Все
Последнее время стал часто слышать типа - "Я ел(а) (ем, буду есть) ПАСТУ". Есть прекрасное уже давно русифицированное слово для обозначения "пасты" - макароны, и есть замечательное русское слово - паста. Так вот получается, что эти умники всю свою жизнь макароны жрали, а теперь вдруг пасту, и сразу напрашивается вопрос - какую пасту ты ел, зубную, томатную иль еще какую? Да, не изжить мещанские повадки в наших людях.
Добавить комментарий Комментарии: 9
Тамара
Тамара , 63 года15 сентября 2011 06:30
...ну и что...пусть народ придуривается...зато весело среди них жить...
Молкоголик
Молкоголик , года10 сентября 2011 22:17
Да, но "макароны", "вермишель" и "спагетти" - всё тоже итальянские слова.
Показать ответы (1)
eolka
eolka , 25 лет12 июля 2011 11:54
Не могу воспринимать макароны-словом -паста!Нет, когда смотрю передачу про италию, могу, а тут - не могу. Забываю всегда что в меня в кафе, обозначают этим словом!
Юлия
Юлия , 41 год11 июля 2011 22:01
нее, макарохи рулят, пасту лесом :D Помню, была крайне обескуражена надписью на пачке детских макарошек не-помню-какого-производителя "Паста "Фигурки". Для детей с 8ми месяцев" - приобщают и нашу малышню :D
Показать ответы (4)

Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.